2015年1月22日 星期四

【戰國BASARA4皇】戰國創世・極《大友宗麟》


娘的果然惡夢成真  囧
我才差不多翻一半的角色BASARA4皇夏季就要出了啊啊啊!!!(大驚)
果然還是把工作辭了吧(欸不對)

著手要開始翻宗麟篇的時候,發現了幾個問題......
1.宗麟在句子與句子間換氣很大聲,看聲波很難直接分出斷句點。
2.宗茂內心發牢騷時沒有字幕......(想逼死誰啊=皿=!)
3.宗茂學薩比用歪果腔說話的地方很難決定要歪到什麼程度......怕歪到看不懂意思。
4.宗麟的台詞很多外來語,很難決定什麼字要翻中文還是寫成英文。
5.宗麟唱歌好難聽呀呀呀呀呀(炸裂)!!

在跑瑪莉亞的關卡時,宗麟會吶喊:
「瑪莉亞!妳不是叫瑪莉亞嗎!?為什麼不傾聽我的聲音?」好煩www

宗麟會給每個人取洗禮名,比較常聽到的有↓
Chest島津、Sunday毛利、Gallop立花(宗茂)、Joshi黑田,
另外我覺得比較有趣的是Bambi鹿之介(班比)和Calorie小早川(卡路里)www

過幾天要回老家,下次翻譯又不曉得要到什麼時候了

4 則留言:

  1. (因為會吃留言所以分段試試)

    我原本還想說如果4翻完之後青嵐要翻什麼 (不要虐待人##
    結果前天4皇就預定 要出啦XD
    加油,影片慢慢翻沒關係啦
    因為我同學有做實況,有時候要上字幕
    他說他看了好幾十次的影片只為了嵌幾個字……(好像花了一天的時間嵌大概3分鐘的字幕

    所以不用趕沒問題的XD啊是說我信寄出去了喔 ww

    回覆刪除
    回覆
    1. 之前的都掉到垃圾桶裡wwww
      該不會是顏文字太多?試著設定了一下好像無法做什麼更動

      其實我錄遊戲+後製大約各花1小時
      真正慢的地方是翻譯......
      我現在的做法是先把每一句的時間軸通通拉好,再一句一句翻
      大概會花3~7天不等(看我下班後的精神狀況XDD)

      不過我有在追好色龍的翻譯
      總覺得龍大都翻超快的呀呀呀呀~~~囧rz
      果然是專業度有差 嘖嘖

      賀卡感謝❤這幾天我會注意信箱的

      刪除
  2. 看到是大友的時候我愣了一想思考著要 不要 點進去(遭踹(;´ Д `)

    大友一整個就是任性啊我說ww立花真的 每次都好可憐,默哀 (´・ω・`)

    然後毛利那邊超級崩壞wwwwww(崩潰中
    日輪♬毛利♬ (不要學#

    話說來的遊客根本就只有小兵吧www(爆

    關於鹿之介的入教我不意外啊ww他們感覺很合www(?
    不過原來鍋子也有入教!!ヽ(゚Д ゚; )ノ 說到鍋子就想到在打鍋子 和天海的那場
    小早川:天海桑,你好好跟著我啊。 天海:我在这裡哦~嗯哼哼 小早川:啊咧~天海桑呢 在哪裡啊 天海:和金吾桑走散了啊,啊~~好可憐的金吾桑

    天海你不管怎麼看都是故意的啦www 很好笑啊這對話XD

    回覆刪除
    回覆
    1. 大友真的是會讓人很想甩他幾巴掌(別

      毛利那段,看到他丟武器唱起歌整個噴笑XDDD
      嘴上說不是,根本就棄械投降了啊!!!

      小早川很可愛啊,我可以理解S屬性的天海為什麼想欺負他(喂喂

      刪除